La Irene i la Dolors: “Amb la meva àvia ajudem a mantenir vives paraules catalanes que es perdrien”

En una entrevista concedida al programa De cap a cap de Ràdio Capital, la creadora de contingut Irene i la seva àvia Dolors han compartit l’origen i l’evolució del seu projecte digital, que combina receptes tradicionals i vocabulari català. La seva iniciativa ha aconseguit més de 38.000 seguidors i desperta interès tant entre persones que volen aprendre la llengua com entre catalanoparlants que en volen preservar expressions antigues.

En una entrevista concedida al programa De cap a cap de Ràdio Capital, la creadora de contingut Irene i la seva àvia Dolors han compartit l’origen i l’evolució del seu projecte digital, que combina receptes tradicionals i vocabulari català. La seva iniciativa ha aconseguit més de 38.000 seguidors i desperta interès tant entre persones que volen aprendre la llengua com entre catalanoparlants que en volen preservar expressions antigues.

Un dinar de Nadal com a punt de partida

Segons ha explicat Irene, tot va començar de manera espontània: “Jo ja feia vídeos ensenyant català, però un dia vaig tenir la idea de gravar amb la meva àvia una recepta típica que feia per Nadal. Va agradar tant que vam decidir continuar”. A partir d’aquell moment, el tàndem format per neta i àvia ha anat publicant vídeos amb receptes, expressions i paraules d’abans.

El valor sentimental i lingüístic del projecte

La Dolors, nascuda l’any 1940, no va poder estudiar català a l’escola i confessa que això li genera algunes dificultats, especialment amb els pronoms febles. Tot i això, la seva aportació és essencial: transmet paraules i expressions que formaven part del parlar quotidià de generacions anteriors. “Veig que el català es va perdent i nosaltres fem el que podem perquè això no passi”, diu Dolors.

Irene, per la seva banda, té formació en filologia francesa i experiència com a professora de francès, anglès i català. Aquesta base li permet crear continguts didàctics i atractius a la vegada. Segons explica, molts usuaris els feliciten per fer aprendre vocabulari d’una manera propera i entretinguda.

Comunitat més enllà de Catalunya

Tot i que la majoria de seguidors són catalanoparlants, el projecte ha arribat també a persones d’altres països. Irene detalla que reben missatges d’arreu: “Hi ha gent que ens escriu des del Brasil o l’Argentina. És molt emocionant veure com el català desperta interès fora d’aquí”.

L’efecte de les xarxes socials

L’algoritme d’Instagram va ser clau perquè el seu contingut es fes viral. El format breu dels vídeos i la complicitat entre Irene i la seva àvia han estat determinants per connectar amb el públic. Els seus seguidors, a més d’aprendre, participen aportant paraules pròpies de cada comarca, cosa que enriqueix encara més el projecte.